sexta-feira, 28 de setembro de 2007

Subtítulos Ridículos de Filmes 2 - Aula de inglês

Continuando a importante discussão que fiz semana passada, eu gostaria de apresentar o segundo tipo de subtítulo - O "English Class - aula de inglês". Esse tipo é criado quando os gênios de marketing colocam o nome do filme em inglês e a tradução como subtítulo. Vejamos alguns exemplos clássicos e como eu traduziria tais filmes.



Sugestão: AI - Essa doeu!!



Sugestão: Closer - Menos longe ainda.


Sugestão: Match Point - Ponta de Fósforo

sexta-feira, 21 de setembro de 2007

Subtítulos Ridículos de Filmes

Sempre achei engraçado a mania de tentar explicar um filme pelo subtítulo. Hoje vamos falar sobre os subtítulos que, de maneira sensível, tentam contar algo sobre o final do filme. Vamos a alguns exemplos:


Nesse primeiro exemplo temos um subtítulo que, para quem viu o filme, conta o final. Para ficar mais claro eu sugiriria o seguinte: Espíritos - A morte está montada em você.

Outro exemplo adorável:

Novamente o final do filme é contado de maneira suave e carinhosa.

Ainda bem que foi cancelada a tentativa, na época, de liberar o cartaz abaixo:

sexta-feira, 14 de setembro de 2007

Os 10 MaNdAmEnTos - Novelas

1. Sempre que existir irmãos gêmeos, um deverá ser bonzinho e o outro péssimo.
2. Toda ligação telefonica será atendida. Nunca dará sinal de ocupado nem engano.
3. Toda campainha da porta será atendida. E nunca será mendigo pedindo pão velho.
4. Sempre existirá gelo na sala da personagem para tomar seu whisky.
5. É proibido anão.
6. Nenhum bêbado vomitará.
7. Nenhum diálogo será interrompido com "Repete que eu não ouvi" ou "Putz, peidaram".
8. Toda festa deverá tocar uma única música o tempo todo.
9. Seja qual for a refeição, todos da residência comerão ao mesmo tempo.
10. Se cair a audiência, mate uma personagem e só revele o assassino no último capitulo.